Search This Blog

Friday, February 14, 2020

Valentine 2020


Today is another day catered towards commercialism to pry loose your wallet for unnecessary expenditure.  As for me, once more to kill time and keep my mind occupied on my arduous hour jog. Paltry words for a paltry poem.  No matter what, a great resource for me to practise the same old characters in a different way for my brush writing practice.

1.推開樓窗憶歸燕 Pushing the high above windows, I yearned for the returning swallows,
2.觸回枝葉夏日蟬 But was reminded of that summer’s cicadas upon the leaves and branches.
3.秋來音夢環送 Autumn had gone and no news came but through dreams sent,
4.雪降霜飛酒後眠 Falling snow, flying flurries, a few cups more before to the Morphean world.

1.Two swallows flying together means lover’s bliss.

2.The incessant noise of summer cicadas is a Japanese euphemism.

3.  can also refer to the cicada sounds had stopped. The sounds were sent to the other person as a reminder of their summer love.

4. is a homophone for (a pair) to refer back to the first line of 雙飛燕.


Friday, February 14, 2020

No comments: