Search This Blog

Wednesday, April 8, 2020

Untitled



Making the best use of self-home quarantine...

風橫雨滴滴打打  The wind slanting the rain, pitter-pattering away,
可憐屋外落花斜  Alas flowers outside the house falling askew.
曲河轉轉彎彎  The waters bending the river, twisting and turning,
難測夢中弄人嗟  Like unpredictable dreams teasing man into fools.

Sunday, April 05, 2020


No comments: