While searching for some past information of aeons ago, I found something even earlier - a worm eaten notebook containing some my earliest poetry. Time had erased the memory of having an interest in such pursuits. Perhaps, it's because I had found love. And thank goodness I saved everything that may be of sentimental value even when they are not pleasant.
This one is from my army basic training days, still a teenager of eighteen.
高掛星河明月光, Hung high above the Milky Way is the moon so bright,
花間宇宙島上牢. In this flowery universe of an island imprisoned that I am.
日辛夜苦有誰知, Days I toiled and nights I slaved but who wouldst know?
三月災難如三秋. A time of three months is like three years straight.
東方旭日初破曉, Dawn is breaking on the eastern front,
五藏未祭雷霆嚮. And rumbling is heard - my stomach had no sacrifice yet.
只見蜿蜒人綫長, All I see are long wriggling lines of gods,
不知入廟拜何時, At what time into the temple to be served, I know not.
No comments:
Post a Comment