Search This Blog

Monday, December 19, 2011

Untitled

  


明月一夜明日來,  Bright moon of tonight, gone by the coming day,
今晨花開今宵謝.  Blossoms of this morn, withered by tonight's time.
流水速速東海去1, How quickly do the rivers emptying into the Eastern Sea,
古松默默對山青.  Only ancient pines facing the mountain green.

1.  All Chinese rives flow eastward into the ocean.

1 comment:

  1. 18 May 2012

    明月一夜明日來,
    今晨花香今宵去.
    長水速速向東流,
    古松默默對山青.

    ReplyDelete