Monday, December 13, 2021

Regrets in the Gate Of Eternity - 長門恨

This one was inspired by the previous poem

1 霄漢無情暗月華 Heartless is Heaven in obscuring the light of the moon,
2 長門禁地為奴家 For me, The Gate of Eternity a forbidden zone had become for others.
3 銀屏冷落燭影滅 Neglected is the silver screen and shadows of candles no longer around,
4 淚滴一夜殘金花 Tears throughout the night will tarnish even flowers of gold.

1 The sky denotes the emperor, the Son of Heaven. The moon represents Chen Ah Chiao, Emperor Han Wu Ti's first Empress who was deposed and imprisoned - her beauty and youth laid to waste by the heartless emperor even though she lived in luxury as if she was still the empress.

2 The Long/Eternal Gate was the former the residence of the Princess Royal, Ah Chiao’s mother. It was given to the emperor as a bribe for her indiscretions and liaisons with a younger man after the death of her husband.

3. Literally, the shadows had been extinguished.

4. It can also mean Ah Chiao herself. 金枝玉葉, golden boughs and jade leaves – high born.奴家 (slave family) – A feminine self-deprecating term for “I”, “me”.

https://en.wikipedia.org/wiki/Chen_Jiao

Wednesday, November 3, 2021



No comments:

Post a Comment