Monday, December 5, 2022

A Fiery Sunset



This was a photo with the line,  夕陽西下半天紅 posted by a friend on Facebook.

1 夕陽西斜半天紅
The setting sun and half the sky in red,
2 松影搖黑險路逢
And encountering perilous roads where pine shadows sway.
3 人生未知總要渡
Unknown is the future but life must goes on,
4 明月高照莫須恐
Fear not for the rising full moon will illuminate high above the path.

1, 2  西斜 and 黑 are not translated as they are redundant in English.

4 I did not translate 明 directly but used “full” instead. “the path” is not in the original line but is implied from line 2. It would be quite confusing to the English reader at the first glance. 高照 carries the notion of “to care”

Sunday, November 13, 2022





No comments:

Post a Comment