Sunday, January 23, 2022

Dreaming of Spring While Inebriated - 醉夢春



Again, another calligraphy doodling inspiration…

1 東風未別花落盡
Falling flowers but the east wind hasn’t bid goodbye yet,
2 鑒裡人面不敢信 The face in the bronze mirror but not dared recognized.
3 秋臨月明枕濕淚 Autumn is coming, the moon is bright and the pillow is wet with tears,
4 醉暖柔夢是一春 Dreams warmed by tender inebriation is springtime for me.

1 Without the next line to clarify things, this could imply that someone had died before their time.

2 Before the advent of glass mirrors, Chinese ones were made from polished bronze.

3 Advancing years do not return like the moon.

Thursday, January 20, 2022





No comments:

Post a Comment