Monday, October 11, 2021

Scapegoating


1 松下悶酒客來遲 My visitor is tardy as I drowned sorrows in my cup,
2 花殘葉舞已秋時 Autumn it must, for withering flowers and leaves are dancing in the air.
3 瞬目流星何復還 And in a blink of the eye, gone is the shooting star, never to return,
4 情斷莫怨金風刺 Blame not the stabbing cold of fall when a relationship has floundered.

1 One of the 歲寒三友 “Three Friends of Winter”. The other two being the bamboo and the plum as they are impervious to the effects of winter. The pine symbolizes longevity, everlasting or uprightness.

4 情 can either be a general relationship or more specifically, love of a sexual nature. I chose the former meaning due to the implication of line 1.  斷 means ended, broken or severed.

Saturday, September 25, 2021



No comments:

Post a Comment