Friday, May 1, 2020

Autumn Moon Night Zither - 秋琴月夜


This came about as I was doodling with my brush writing practice...


風過無處不飛橫 Nowhere the wind goes without things fluttering around,
惟在黃花地滿閑 That is where yellow flowers had fallen upon the ground.
琴亂奈解心頭結  How can the chaotic zither music ease the achy heart?
月高雲低夢入難 Dreams are difficult when the moon is high and clouds lying low.

Thursday, April 30, 2020



No comments:

Post a Comment