Saturday, April 27, 2019

Petal Rain - 花瓣雨





As I was laying down on the chaise lounge on a sunny spring afternoon in relaxation, I espied a few white petals of the Nandina Domestica falling and swept up in dance by a gust of wind. Thus the first line was born,

風微雨花醉日長
Petals raining in the gentle breeze, inebriating all day long,

翠蔭波浪送天香 
Waves of green shades in waft delivering the fragrance of heaven.

倦壓閨房悶困 

Trapped in the boudoir of annoying lethargic boredom,

閑徑枝上作紅娘

Let the reds on the boughs of the idle path be my little matchmaker.

Note: 紅娘 is the name of the maid in 西厢記, "The Romance of the Western Chamber", who played the pivotal role of a matchmaker.

Friday, April 26, 2019



No comments:

Post a Comment